Веселин Ханчев Красота

Красимир Георгиев
„КРАСОТА”
Веселин Симеонов Ханчев (1919-1966 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ольга Борисова


Веселин Ханчев
КРАСОТА

Толкова те дирих,
че земята
заприлича цялата
на теб.
 
Толкова те исках,
че нарекох
с името ти
всяка моя вещ.
 
Има ли те?
Или те измислих?
 
Може би е по-добре така.
Може би,
измислена от мене,
най за дълго с мене ще си ти,
най-последна
тебе ще намразя,
най-жестоко
ще ме заболи,
ако с друга някоя
случайно
само за минута
те сменя.


Веселин Ханчев
КРАСОТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Борисова)

Так тебя искал,
Что стал мир тоже,
Кажется, похожим
На тебя.
 
Так тебя желал,
Что вещи тоже
Именем пригожим
Называл.
 
Есть ли ты?
Тебя ли отыскал?
 
Может быть, пусть лучше будет так.
Может быть,
Ты выдумана мною,
Долго-долго рядом будешь ты
Самою последнею, иною.
Ненавидеть буду я тебя
Яростно,
Мне будет очень больно,
Если кто-то из других
Невольно
На минуту
Сменит вдруг тебя.